一个留着月带髻发型的中年男人,看着电视里那个沉声歌唱的女孩,眼中却没有一丝一毫的欣赏,反而满是愤怒和杀意。
他气得连话都说不清了,只是招招手,立刻,一个亭亭玉立前凸后翘的职业女性来到了他的身旁,他粗重地喘着气,对女人道:“给她打电话,跟她说,是她先违反了约定,接下来她的工作全部停掉,立刻回来接受一年的新娘课程,准备出嫁。”
女人点点头,见他没有其他吩咐,领命去了。
还不知道自己即将被管制起来的神宫铃,平静地看着台下观众们沉醉在自己的歌声里,心中却想起自己小时候看过的一句俳句。
那是樱国著名诗人高野一流传下来的赠给爱人的一句诗:
私が見た者は決して、あなたに点も及ばない
(我所见者千万,不能及你一分)
她现在只急切地希望自己的歌声真的能治疗好尹诚之,然后,也许他们也能充满勇气去反抗命运,像是曾经的高野一一样,即使是死在了命运手中,至少也曾勇敢抗争过。
她想,他一定也是爱着自己的,就像自己这么爱他一样。
那么,下一首,也许可以唱这首歌,虽然自己还没写完,但是只要唱出来,相信自己的内心和本能,一定能把它补完。
《彼岸の花》
(彼岸的花)
彼岸の花
(彼岸的花)
黙って咲いている
(沉默的开着)
いい年に寂しくて
(在美好的年华里寂寞)
衰弱
(衰弱)
こわれ
(摧折)
零れ落ちて泥となって訴える人がいない
(零落成泥无人诉说)
この花は彼岸の高山に咲いている
(这朵花开在彼岸的高山上)
大蛇と虎が見ている
(有大蛇和老虎看着)
花が咲くその瞬間だけに
(只为在花开那瞬间)
彼女のすべてを噛み砕いて食べる
(嚼碎她吃下她的一切)
遥か彼方に咲く花だよ
(我是那一朵开放在遥远彼岸的花啊)
その人が私を自分の手で摘んでくれるのを待っている
(等着那个人亲手将我摘下)
自分の家で飼う
(养在自己的家)
毎日のように彼を見ることができます
(每天都能这样看着他)
<crip i="halfHi_crip">$(".").la().ala("halfHi");iou(fu(){$(".oE").la().bfor("点击继续阅读本小说更多精彩内容,接着读